ETRI-Knowledge Sharing Plaform

KOREAN
논문 검색
Type SCI
Year ~ Keyword

Detail

Journal Article 다국어 자동 통번역을 위한 공통 변환 기반 하이브리드 자동 번역 방법
Cited - time in scopus Share share facebook twitter linkedin kakaostory
Authors
최승권, 김영길
Issue Date
2016-09
Citation
통번역학연구, v.20, no.3, pp.121-136
ISSN
1975-6321
Publisher
한국외국어대학교 통번역연구소
Language
Korean
Type
Journal Article
Abstract
Along with the advancement of speech recognition technology and machine translation technology in addition to the fast distribution of mobile devices, automatic speech translation technology no longer remains as a subject of research as it has become popularized throughout many users. The goal of this paper is to describe the method of hybrid machine translation based on common transfer for multilingual speech and machine translation. As of 2012, there are different bilingual machine translation systems such as Korean-to-English, English-to-Korean, Korean-to-Japanese, Japanese-to-Korean, Korean-to-Chinese, and Chinese-to-Korean machine translation systems in Korea. An increase in the number of tourists is expected due to the fact that the Winter Olympic Games will be held in Korea in 2018. Budget problem prevents us from employing a sufficient number of human interpreters who can fluently interpret such languages as Spanish, French, German, and Russian. For this reason, consumers such as the Korea Tourism Organization and speech translation service providers demand a multilingual speech and machine translation system. We are developing a multilingual speech and machine translation system aiming for multilingual expansibility and high-quality translation accuracy.
KSP Keywords
High-quality, Hybrid machine translation, Machine Translation(MT), Mobile devices, Multilingual speech, Service Provider, Speech recognition technology, Speech translation, Translation Accuracy, Translation system, Translation technology