ETRI-Knowledge Sharing Plaform

ENGLISH

성과물

논문 검색
구분 SCI
연도 ~ 키워드

상세정보

학술지 Noun Sense Identification of Korean Nominal Compounds Based on Sentential Form Recovery
Cited 3 time in scopus Download 3 time Share share facebook twitter linkedin kakaostory
저자
양성일, 서영애, 김영길, 나동렬
발행일
201010
출처
ETRI Journal, v.32 no.5, pp.740-749
ISSN
1225-6463
출판사
한국전자통신연구원 (ETRI)
DOI
https://dx.doi.org/10.4218/etrij.10.1510.0083
협약과제
09MS5200, 한중영 대화체 및 기업문서 자동번역 기술개발, 김영길
초록
In a machine translation system, word sense disambiguation has an essential role in the proper translation of words when the target word can be translated differently depending on the context. Previous research on sense identification has mostly focused on adjacent words as context information. Therefore, in the case of nominal compounds, sense tagging of unit nouns mainly depended on other nouns surrounding the target word. In this paper, we present a practical method for the sense tagging of Korean unit nouns in a nominal compound. To overcome the weakness of traditional methods regarding the data sparseness problem, the proposed method adopts complement-predicate relation knowledge that was constructed for machine translation systems. Our method is based on a sentential form recovery technique, which recognizes grammatical relationships between unit nouns. This technique makes use of the characteristics of Korean predicative nouns. To show that our method is effective on text in general domains, the experiments were performed on a test set randomly extracted from article titles in various newspaper sections. © 2010 ETRI.
KSP 제안 키워드
Context Information, Data sparseness, Machine Translation(MT), Practical method, Test Set, Traditional methods, Translation system, sense tagging, word sense disambiguation