ETRI-Knowledge Sharing Plaform

ENGLISH
기술이전 검색
연도 ~ 이전수 키워드

상세정보

한국어-한국수어 변환시스템 소프트웨어 기술

전수책임자
최지훈
참여자
안충현, 이한규, 최지훈
기술이전수
3
이전연도
2021
협약과제
20HH4500, 시청각 장애인의 방송시청을 지원하는 감성표현 서비스 개발, 안충현
21HH5500, 시청각 장애인의 방송시청을 지원하는 감성표현 서비스 개발, 안충현
딥러닝 기반으로 한국어 문장을 한국수어 문장으로 번역하는 소프트웨어 구현
1) 기술이전의 목적

■ 청각장애인을 위해 모든 미디어에 대한 수어 서비스를 제공할 수 있는 소프트웨어 상용화 추진
■ 해당 청각장애인용 콘텐츠 제작에 필요한 소프트웨어 기술 전수를 통한 방송사업자의 자체 시스템 적용 및 청각장애인 대상 콘텐츠 확대 적용

2) 기술이전의 필요성

■ 국내에서는 2012년부터 “장애인방송 편성 및 제공 등 장애인 방송접근권 보장에 관한 고시”를 통하여 방송사업자의 방송시간 중 청각장애인을 주요 수요자로 하는 수어방송은 5% 제작 편성하도록 되어 있음
■ 방송에서는 의무방송분량으로 인해 전문 수어통역사를 통해 어느 정도 서비스가 이루어지고 있으나, 방송시청환경의 변화에 따라 가입자가 급증하고 있는 VOD, OTT에 있어서는 청각장애인이 접근할 수 있는 콘텐츠가 매우 부족한 상황임
■ 청각장애인은 자막 및 수어에 의존하기 때문에 음성로 제공되는 정보를 텍스트 또는 수어로 변환하여 제공할 수 있는 서비스가 반드시 필요하며, 경제적 비용을 절감하면서 콘텐츠를 용이하게 제작할 수 있는 수단이 필요함
■ 청각장애인용 콘텐츠를 양적으로 확대하기 위해서는 자동적으로 음성을 자막으로 변환하는 기술과 생성된 자막을 수어로 변환하여 수어로 발화하는 기술이 포함된 번역 소트프웨어가 요구됨
실시간으로 한국어 문장을 입력받아 한국수어 문장로 변환
- 청각장애인이 미디어에 대한 이해를 돕는 아바타수어 콘텐츠 표현용 정보(수어스크립트) 생성
- 약 3만문장의 학습데이터를 기반으로 모델 생성(BLEU >22.0)
- 일상생활중심의 한국수어 학습모델 제공
1. 세부 기술명 : 한국어-한국수어 변환시스템 SW
- 한국어 문장을 한국수어 문장으로 변환할 수 있는 학습모델
- 아바타수어 발화를 위한 수어스크립트 생성 기술
- 웹소켓 기반 수어스크립트 송수신 기술

2. 세부 기술명 : 한국어-한국수어 병렬말뭉치 데이터
- 장르: 일상생활 중심의 드라마
- 한국수어 표제어 Gloss: 2020년 기준 국립국어원 온라인 수어사전(=표제어 + origin_no) 참조
- 주요 문장에 대한 수어영상 포함
1. 세부 기술명 : 한국어-한국수어 변환시스템 SW
- 관련 기술문서(TDP 및 TM)
. 요구사항 정의서
. 시험절차 및 결과서
. 공인시험확인서

- 소프트웨어
. 변환 학습모델 학습 및 테스트 SW
. 실시간 변환서비스용 SW

2. 세부 기술명 : 한국어-한국수어 병렬말뭉치 데이터
- 관련 기술문서(TDP 및 TM)
. 한국어-한국수어 병렬말뭉치 제작 가이드라인

- 한국어-한국수어 병렬말뭉치 데이터
. 한국어-한국수어 문장 개수: 97,509개 (한국어 문장 중복 포함)
. 한국어-한국수어-수어영상 개수: 26,959 문장
■ 청작장애인을 대상으로 하는 수어방송 콘텐츠나 텍스트를 아바타수어로 표현하는 미디어 콘텐츠 제작에 활용
■ 장애인방송 콘텐츠의 내실 있는 양적확대를 통해 청각장애인의 디지털 정보격차를 해소