ETRI-Knowledge Sharing Plaform

ENGLISH

연구자

연구자 검색
키워드

상세정보

사진

이기영
소속부서
언어지능연구실
연락처
전문분야
자동통번역 기술, 대화처리 기술
KSP 제안 키워드
논문 검색결과
구분 연도 논문 피인용 원문
학술대회
2022 대화 데이터 증강에 기반한 도메인에 강건한 종단형 목적지향 대화모델   이기영   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2022, pp.531-534
학술지
2021 디지털 개인비서 동향과 미래   권오욱   전자통신동향분석, v.36 no.1, pp.1-11 원문
학술대회
2017 챗봇과 대화 시스템을 이용한 영어 교육 시스템   최승권   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (춘계) 2017, pp.958-959
학술대회
2015 A Hybrid Approach for Correcting Grammatical Errors   이기영   European Association for Computer-Assisted Language Learning (EUROCALL) 2015, pp.362-367
학술대회
2015 GenieTutor: A Computer Assisted Second-Language Learning System Based on Semantic and Grammar Correctness Evaluations   권오욱   European Association for Computer-Assisted Language Learning (EUROCALL) 2015, pp.330-335
학술대회
2015 GenieTutor: A Computer Assisted Second-Language Learning System based on Spoken Language Understanding   권오욱   International Workshop on Spoken Dialogue Systems (IWSDS) 2015, pp.1-6
학술대회
2013 차량 정보 서비스용 한국어 대화 시스템   최승권   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (춘계) 2013, pp.281-284
학술대회
2012 도시 관광용 영어 대화 시스템   최승권   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (추계) 2012, pp.560-563
학술대회
2012 Applying Statistical Post-Editing to English-Korean Rule-based Machine Translation System   이기영   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2012, pp.318-324
학술지
2012 패턴 기반 영한 자동 번역 시스템의 상용화를 위한 도메인 특화 방법의 진화   최승권   정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용, v.39 no.4, pp.253-260
학술대회
2011 Improving PP Attachment Disambiguation in a Rule-based Parser   노윤형   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2011, pp.559-566
학술지
2011 자연어 음성 인식 기술을 이용한 음성 대화 서비스 개발 동향   정호영   전자통신동향분석, v.26 no.5, pp.14-28 원문
학술대회
2011 영한 번역기의 상용화를 위한 도메인 특화 방법의 진화   최승권   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2011, pp.72-76
학술대회
2010 문어체에서 대화체 문장 패턴 기반 영한 번역기로의 특화   최승권   한글 및 한국어 정보처리 학술대회 2010, pp.136-140
학술대회
2009 Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent/Technical Documents Translation   권오욱   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2009, pp.718-725
학술대회
2009 Incorporating Statistical Information of Lexical Dependency into a Rule-based Parser   노윤형   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2009, pp.493-500
학술대회
2009 영한 대화체 자동 번역을 위한 특화 방안   이기영   한글 및 한국어 정보 처리 학술 대회 2009, pp.50-55
학술대회
2009 Domain Adaptation for English-Korean MT System: From Patent Domain to IT Web News Domain   이기영   International Conference on Computer Processing of Oriental Languages (ICCPOL) 2009 (LNCS 5459), v.5459, pp.321-328 0 원문
학술대회
2008 How to Overcome the Domain Barriers in Pattern-Based Machine Translation System   최승권   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2008, pp.161-168
학술대회
2008 Recognizing Coordinate Structures for Machine Translation of English Patent Document   노윤형   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2008, pp.460-466
학술대회
2008 영한 자동 번역에서의 한국어 분류사의 반자동 구축 방법   이기영   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2008, pp.135-139
학술대회
2007 Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation   최승권   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2007, pp.105-114
학술지
2007 도메인 특화 방법에 의한 영한 특허 자동 번역 시스템의 구축   최승권   정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용, v.34 no.2, pp.95-103
학술대회
2006 웹 영한 번역기로부터 특허 영한 번역기로의 특화 방법   최승권   한글 및 한국어 정보 처리 학술 대회 2006, pp.57-64
학술지
2006 A Method for English-Korean Target Word Selection Using Multiple Knowledge Sources   이기영   IEICE Transactions on Fundamentals of Electronics, Communications and Computer Sciences, v.E89-A no.6, pp.1622-1629 7 원문
학술대회
2005 Two-phase English-Korean Target Word Selection Using Multiple Knowledge Sources   이기영   International Technical Conference on Circuits Systems, Computers and Communications (ITC-CSCC) 2005, pp.27-28
학술대회
2003 벡터를 사용한 2단계 영한 대역어 선택   이기영   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (추계) 2003, pp.473-476