ETRI-Knowledge Sharing Plaform

ENGLISH

연구자

연구자 검색
키워드

상세정보

사진

이기영
소속부서
언어지능연구실
연락처
KSP 제안 키워드
논문 검색결과
구분 연도 논문 피인용 원문
학술대회
2023 한국어 토큰-프리 사전학습 언어모델 KeByT5를 이용한 한국어 생성 기반 대화 상태 추적   이기영   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2023, pp.644-647
학술대회
2023 한국어 중심의 토큰-프리 언어 이해-생성 모델 사전학습 연구   신종훈   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2023, pp.711-715
학술대회
2022 대화 데이터 증강에 기반한 도메인에 강건한 종단형 목적지향 대화모델   이기영   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2022, pp.531-534
학술지
2021 디지털 개인비서 동향과 미래   권오욱   전자통신동향분석, v.36 no.1, pp.1-11 원문
학술대회
2017 챗봇과 대화 시스템을 이용한 영어 교육 시스템   최승권   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (춘계) 2017, pp.958-959
학술대회
2015 GenieTutor: A Computer Assisted Second-Language Learning System Based on Semantic and Grammar Correctness Evaluations   권오욱   European Association for Computer-Assisted Language Learning (EUROCALL) 2015, pp.330-335
학술대회
2015 A Hybrid Approach for Correcting Grammatical Errors   이기영   European Association for Computer-Assisted Language Learning (EUROCALL) 2015, pp.362-367
학술대회
2015 GenieTutor: A Computer Assisted Second-Language Learning System based on Spoken Language Understanding   권오욱   International Workshop on Spoken Dialogue Systems (IWSDS) 2015, pp.1-6
학술대회
2013 차량 정보 서비스용 한국어 대화 시스템   최승권   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (춘계) 2013, pp.281-284
학술대회
2012 Applying Statistical Post-Editing to English-Korean Rule-based Machine Translation System   이기영   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2012, pp.318-324
학술대회
2012 도시 관광용 영어 대화 시스템   최승권   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (추계) 2012, pp.560-563
학술지
2012 패턴 기반 영한 자동 번역 시스템의 상용화를 위한 도메인 특화 방법의 진화   최승권   정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용, v.39 no.4, pp.253-260
학술대회
2011 Improving PP Attachment Disambiguation in a Rule-based Parser   노윤형   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2011, pp.559-566
학술대회
2011 영한 번역기의 상용화를 위한 도메인 특화 방법의 진화   최승권   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2011, pp.72-76
학술지
2011 자연어 음성 인식 기술을 이용한 음성 대화 서비스 개발 동향   정호영   전자통신동향분석, v.26 no.5, pp.14-28 원문
학술대회
2010 문어체에서 대화체 문장 패턴 기반 영한 번역기로의 특화   최승권   한글 및 한국어 정보처리 학술대회 2010, pp.136-140
학술대회
2009 Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent/Technical Documents Translation   권오욱   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2009, pp.718-725
학술대회
2009 Incorporating Statistical Information of Lexical Dependency into a Rule-based Parser   노윤형   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2009, pp.493-500
학술대회
2009 영한 대화체 자동 번역을 위한 특화 방안   이기영   한글 및 한국어 정보 처리 학술 대회 2009, pp.50-55
학술대회
2009 Domain Adaptation for English-Korean MT System: From Patent Domain to IT Web News Domain   이기영   International Conference on Computer Processing of Oriental Languages (ICCPOL) 2009 (LNCS 5459), v.5459, pp.321-328 0 원문
학술대회
2008 Recognizing Coordinate Structures for Machine Translation of English Patent Document   노윤형   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2008, pp.460-466
학술대회
2008 How to Overcome the Domain Barriers in Pattern-Based Machine Translation System   최승권   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2008, pp.161-168
학술대회
2008 영한 자동 번역에서의 한국어 분류사의 반자동 구축 방법   이기영   한글 및 한국어 정보처리 학술 대회 2008, pp.135-139
학술대회
2007 Customizing an English-Korean Machine Translation System for Patent Translation   최승권   Pacific Asia Conference on Language, Information and Computation (PACLIC) 2007, pp.105-114
학술지
2007 도메인 특화 방법에 의한 영한 특허 자동 번역 시스템의 구축   최승권   정보과학회논문지 : 소프트웨어 및 응용, v.34 no.2, pp.95-103
학술대회
2006 웹 영한 번역기로부터 특허 영한 번역기로의 특화 방법   최승권   한글 및 한국어 정보 처리 학술 대회 2006, pp.57-64
학술지
2006 A Method for English-Korean Target Word Selection Using Multiple Knowledge Sources   이기영   IEICE Transactions on Fundamentals of Electronics, Communications and Computer Sciences, v.E89-A no.6, pp.1622-1629 7 원문
학술대회
2005 Two-phase English-Korean Target Word Selection Using Multiple Knowledge Sources   이기영   International Technical Conference on Circuits Systems, Computers and Communications (ITC-CSCC) 2005, pp.27-28
학술대회
2003 벡터를 사용한 2단계 영한 대역어 선택   이기영   한국정보처리학회 학술 발표 대회 (추계) 2003, pp.473-476